WordCmp.com

subtitle vs interlingual rendition

interlingual rendition vs subtitle

subtitle and interlingual rendition both are nouns.

subtitle is a verb but interlingual rendition is not a verb.

Word NounAdjectiveVerbAdverb
subtitle Yes No Yes No
interlingual rendition Yes No No No
As nouns, interlingual rendition is a hypernym of subtitle; that is, interlingual rendition is a word with a broader meaning than subtitle:
  • subtitle: translation of foreign dialogue of a movie or TV program; usually displayed at the bottom of the screen
  • interlingual rendition: a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
Other hypernyms of subtitle include rendering, translation, version.
subtitle (noun) interlingual rendition (noun)
secondary or explanatory title a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
translation of foreign dialogue of a movie or TV program; usually displayed at the bottom of the screen
subtitle (verb) interlingual rendition (verb)
supply (a movie) with subtitles
Difference between subtitle and interlingual rendition

© WordCmp.com 2024, CC-BY 4.0 / CC-BY-SA 3.0.